как да кажа къщата ми на френски


Отговор 1:

„Chez moi“. Ако говорите на жаргон (

Верлан

), "Chez wam."

Можете да използвате това, за да посочите, че сте в къщата на никого, като промените обекта на предлога - „Chez toi“ би означавало „у вас“, „Chez nous“ би означавало „у нас“ и т.н.

Chez може да се използва и като предлог, за да се каже, че сте на нечие място на бизнес.

Чез Жорж

например е чудесен бар в Сиксиема, където най-вероятно ще намерите професор по политология сред двама от студентската тълпа.

Макар и никак етимологично свързани ("Chez"

идва от старофренската дума за къща "Chiese"

), Оприличавам използването на "Chez" на

латинското "Apud"

предлог със значение "Сред, в къщата на."


Отговор 2:

Един от начините да преведете тази фраза би бил „à ma maison“, ако искате да бъдете страничен. Бих предложил да използвам фразата "chez moi".

Думата "chez" замества думите "à ma, à ta, à sa и т.н.". Следователно можете да използвате "chez", за да опишете състоянието, в което сте в дома / мястото на някого и т.н.

В къщата ми> Chez moi

У дома> Chez toi (единствено и неофициално) / Chez vous (множествено или официално)

В неговата / нейната къща> Chez lui / elle


Отговор 3:

Имаме специфичен предлог на френски, за да изразим „на място / къща / дом на [човек], което е„ chez “. Най-често срещаният превод за „в моята къща“ би бил „chez moi“.

Можете също така да кажете „a la maison“ (в къщата): фактът, че къщата, за която говорим, е моята къща, е неявен; обикновено не бихме използвали притежателното тук. Тази фраза е малко по-разговорна от "chez moi".


Отговор 4:

Ако имате предвид „в или около къщата ми“, както в „Правя парти в къщата си“. би било „chez moi“. Ако имате предвид „към къщата ми“, както в „Някой хвърли яйца в къщата ми“. това би било „à ma maison“.


Отговор 5:

Правилният превод на „в моята къща“ на френски би бил „chez moi“, ако това е само вашата къща или „chez nous“, ако къщата принадлежи на вас и вашия съпруг например.


Отговор 6:

Chez moi - се отнася до „в моя дом“ или chez nous - в нашия дом. Думата "chez" се превежда на "at" и Moi се отнася към мен. Nous превежда на нас или на нашия.


Отговор 7:

"Chez moi" би бил правилен превод, предполагам, не буквален (това би било "à ma maison"), но това превежда по-добре значението на вашето изречение.


Отговор 8:

По неформален начин бих казал "Chez moi" или ако къщата беше споделена с други "chez nous"


Отговор 9:

Преводът на "at my house" на френски е :( a la maison)


Отговор 10:

À chez moi