как да кажа и аз на японски
Отговор 1:
Itself も „watashi mo“ сам по себе си е неутрален. Тя може да бъде или официална, или неформална в зависимост от ситуацията.
■
・ Ако говорите с вашия главен изпълнителен директор, 私 も може да бъде грубо, ако не внимавате.
Изпълнителен директор: 今 度 (こ ん ど) ゴ ル フ を 始 め よ う 思 っ て る ん だ。 „Кондо, голф уо хаджимейох до омотернун да.“ Ще се занимавам с голф.
Вие: 私 も。 „Ваташи-мо“. Аз също.
Това е грубо с вашия главен изпълнителен директор. Вие се поставяте в един и същ ранг с него / нея. Трябва да кажете 私 も で す。 „Watashi mo desu“. Аз също, сър / госпожо.
□
Главен изпълнителен директор: ち ょ っ と 、 ト イ レ。 „Chotto, toiré.“ Отивам в стаята за почивка.
Вие: 私 も。 „Ваташи-мо“. Аз също.
Това не е грубо. Не е нужно да уважавате решението на изпълнителния директор да отиде в стаята за почивка.
■
Ако вашият слушател е ваш приятел, 私 も може да бъде прекалено учтив в зависимост от пола ви.
Ако сте жена, 私 も е всемогъща, независимо от възрастовата разлика. Това е учтиво, както и непринудено.
Ако сте мъж, използването на 私 も за вашия приятел е засегнато и отдалечено. 僕 (ぼ く) も „boku mo" или お れ も „oré mo" е приятелският израз.

Отговор 2:
Символът „私“ като местоимение от първо лице обикновено гласи „watashi“ или „watakushi“.
Като „ваташи“ се използва предимно от жени в официални или непринудени условия, но може да се използва и официално от мъже.
Като „watakushi“ той проектира много формалности за двата пола.
Тъй като може да се чете и по двата начина, отговорът е „може би“. Както и в японския, това зависи от контекста.
私 も означава „аз също“.